Publié le

Eternal AshesCendres Eternelles

« Eternal Ashes » tells the story of Ana and her daughter Elena. Despite the accident that split them up, both kept united by filiation bonds. After her accident in the furious flow of the mythical Orinoco River, in the fifties, Ana was considered dead. Actually, she took shelter in a Yanomami’s tribe, a thousand year old people who live in the heart of Amazonian forest. Years later, Elena, her daughter, who grew up with the negligible possibility that her mother is alive, decides to go to the Amazon in search of her origins.

« Cendres Eternelles » raconte l’histoire d’une mère, Ana et sa fille Elena, qui séparées involontairement par un accident du destin restent unies pour toujours. Après un accident dans le mythique fleuve Orénoque, Ana est donnée pour morte. En fait, elle est la seule survivante de l’accident et va trouver abri chez les Yanomami, un peuple millénaire qui vit au cœur de la forêt amazonienne. Des années plus tard, Elena, sa fille, qui a grandi avec le fantasme de la disparition de sa mère est projetée dans ce monde impénétrable par la recherche de ses origines.

Publié le

Lila ClaudelLila Claudel

Lila Claudel is a nurse. That day, at the Marseille airport, she takes care of a young woman who just has been attacked. Tom, her son of about 10 years old, is hopefully safe. The victim, Muriel Danys is taken at the hospital, she is in a coma. The young boy without known family is taken by Lila. Tom never knew his father, Tristan who died before his birth. It’s to find his paternal grandma that he was flying from Tanzania with his mother. Lila will have to help Tom to find this very wealthy woman, Suzanne Vidal.

In his quest, Lila gets unexpected help from Stanislas Marchand, a journalist…

Lila Claudel est infirmière. Ce jour-là, à l’aéroport de Marseille, elle intervient auprès d’une jeune femme qui vient d’être agressée. Tom, son fils d’une dizaine d’années, a heureusement été épargné. La victime, Muriel Danys, est emmenée dans le coma à l’hôpital.
L’enfant, sans famille connue, est seul : Lila le recueille. Tom n’a jamais connu son père, Tristan, mort avant sa naissance. C’est pour retrouver sa grand-mère paternelle qu’il rentrait de Tanzanie avec sa maman. Lila va devoir aider Tom à retrouver cette parente, Suzanne Vidal, dont on dit qu’elle est très riche.
Dans sa quête, Lila bénéficie d’une aide inattendue : celle du journaliste Stanislas Marchand.

Publié le

Henry Dunant, Red on the Cross – HDHenry Dunant, Du rouge sur la croix – HD

Epic film about Henri Dunant and the creation of the Red Cross. Based on a true story, Henri Dunant, Red on the Cross details the tumultuous 18 months that preceded the creation of this renowned humanitarian organisation.

1848. Henry Dunant, un jeune homme issu de la bonne société genevoise, occupe son premier emploi en Algérie où il gère les fonds investis par la société de Monsieur Bourg-Thibourg. Fidèle à l’esprit d’ouverture et de tolérance qu’il prône depuis l’adolescence, Henry prend fait et cause pour l’amélioration des conditions de vie des indigènes. Pour régler le problème crucial de la sécheresse, il faut construire un barrage et comme il ne parvient pas à obtenir les autorisations de l’administration coloniale, il ira voir directement l’empereur. Et peu importe que Napoléon III soit en guerre contre les Autrichiens, Henry ira où il se trouve: sur le champ de bataille. En arrivant à Solferino son destin bascule. Il découvre avec horreur les insupportables atrocités de la guerre, les milliers de blessés abandonnés par les troupes. Non seulement il retrousse ses manches et tente d’organiser les premiers secours, mais il se fait suffisamment convaincant pour que les blessés, autrichiens comme français, soient soignés par les médecins et chirurgiens prisonniers de guerre. Ainsi naît sa grande idée, le but pour lequel il ne cessera de se battre, seul contre tous, contre toutes les menaces : obtenir la neutralité des blessés et du personnel soignant.

Publié le

Favourite Fortune Teller (My)Voyante Preferée (Ma)

Candy’s mother, who could never digest the failures of her life, doesn’t want to hear about artistic ambitions of her daughter. However, Agatha Malet, the new medium neighbour, sees a promising future for Candy, pushing her to acting behind her mother’s back.

La mère de Candy, qui n’a jamais pu digérer les échecs de sa propre vie, ne veut pas entendre parler des ambitions artistiques de sa fille. Pourtant, Agatha Malet, la nouvelle voisine medium, voit un avenir prometteur pour la jeune fille, la poussant ainsi à agir derrière le dos de sa mère.

Publié le

The Brat IslandL’Ile aux Mômes

While they are away at camp, three orphans take the opportunity to run away. They find a place of refuge on an island in the Atlantic. This island belongs to Eric, a loner who will rediscover life by protecting the children from the institution from which they have escaped. He will fall in love with the teacher who comes to bring them back. They finally leave with the kids on a sailing boat, forming thus a united family.

Trois mômes de la DDASS s’échappent d’une colonie de vacances. Ils trouvent refuge sur une île d’Arz. Cette île appartient à Eric, un solitaire qui redécouvrira la vie en protégeant les enfants de l’institution de laquelle ils se sont échappés. Une grande histoire d’amour le liera à leur éducatrice venue les reprendre. Ils finiront par partir avec les enfants sur un voilier, formant ainsi une famille unie.

Publié le

D.C.U District Crime UnitGroupe Flag

Claire Lagache succeeds with honors in obtaining the Police Officer contest. Aiming for the «Crime Department», she is affiliated to the «District Crime Unit». Her Chief, Bernard Moreau, quite «toughmacho-man» does not welcome her in a friendly way. Fortunately, her
other fellows, Rémi, Alain and Michel show more kindness.

Après avoir travaillé pendant 5 ans à La Poste, Claire Lagache a brillamment réussi le concours d’Officier de Police. La voilà affectée au Groupe des Flagrants Délits alors qu’elle souhaitait travailler à la Crim’. Bernard Moreau, son macho de chef, ne lui réserve pas un accueil très chaleureux. Heureusement, ses autres collègues, Rémi, Alain et Michel sont plutôt sympathiques.

Publié le

I Love You So Much I Could Kill YouJe t’aime à te tuer

A woman corpse is found in a loft in Montréal… A forty-year-old man is about to flee… Two weeks later, he goes to Bordeaux and hides in an old house… Beatrice is a young divorced woman makes his acquaintance. She is seduced, but who is this man? What is he looking for ? Which terrible secret is he hiding? However, why Lucy, this Canadian policewoman, is chasing him?

Un corps de femme est retrouvé dans un loft à Montréal. Un homme, la quarantaine, se prépare fébrilement à fuir… Deux semaines plus tard, il débarque à Bordeaux et se terre dans une ancienne maison. Béatrice jeune mère divorcée, qui passe par là, fait sa connaissance, et se laisse peu à peu séduire… Qui est vraiment cet homme ? Que cherche -t-il ? Et quel terrible secret cachent les murs de cette maison? Une autre question se pose… Pourquoi Lucy, flic experte venue du Canada pour le traquer, le poursuit avec un tel acharnement ?

Publié le

Girls of Plazza di Spagnia (The)Filles de la Place d’Espagne (Les)

Fiamma, Bianca and Nathalie deal with the problems of their careers and hearts. True to her humble but wholesome origins, Bianca, though sought after by all the major fashion designers, has no trouble choosing between a penniless musician and an arrogant fur magnate. Fiamma, who plays Inspector Rosa in a successful television series, is hounded by the threatening telephone calls of a stalker and is unsettled by an alluring male detective who follows her every move. Nathalie wants a career as a fashion designer, though she must deal with the practical problems of the firm and little Joujou, as well as the dangerous envy of her rivals. But there’s a far more serious threat: Marcello seems to be in love with a girl who does not neglect him the way his wife does.

Available only for France

Fiamma, Bianca et Nathalie doivent gérer leurs vies professionnelles et sentimentales. Bien qu’ayant des origines modestes, Bianca, courtisée par les plus grands couturiers, n’éprouve aucune difficulté à choisir entre un musicien sans le sou et un arrogant magnat de la fourrure. Fiamma, qui joue le rôle de l’Inspecteur Rosa dans une série télévisée à succès, est harcelée par des appels téléphoniques menaçants et est perturbée par un charmant inspecteur qui suit chacun de ses faits et gestes. Nathalie veut faire carrière comme designer de mode, elle doit donc jongler avec les soucis quotidiens de la société mais aussi avec la jalousie de ses rivales. Mais une menace bien plus grande plane : Marcello semble être amoureux d’une femme qui lui porte bien plus d’attention que sa propre épouse.

Disponibilité : France

Publié le

Always Next to YouJe Serai Toujours Près de Toi

Anne freshly divorced lives with her daughter Lisa in a huge house surrounded by a lake. Her wedding years with Gabriel, a crooked cop and violent husband, were disastrous but are nothing by comparison with what she gets ready to live. During a fight between Anne and Gabriel, Gabriel falls down badly and loses consciousness. Anne calls for help, but when they arrive, Gabriel has disappeared. Begins now for Anne a terrible nightmare, She is first accused of killing Gabriel then imprisoned, separated from her daughter Lisa. Thanks to her best friend, Guilaine and an old colleague of Gabriel, Julien, she is at last acquitted and freed. But when she gets out of prison, an unknown harasses her, going as far as assaulting violently in her own house. Is it about Gabriel, who fakes death? Anne is persuaded, but cannot prove it.

Anne, fraîchement divorcée vit seule avec sa petite fille Lisa dans une grande maison entourée d’un parc. Ses années de mariage avec Gabriel, flic ripou, mari violent, ont été désastreuses, mais ne sont rien en comparaison de ce qu’elle s’apprête à vivre. Lors d’une dispute entre Anne et Gabriel, ce dernier fait une mauvaise chute et perd connaissance. Anne appelle les secours mais, à leur arrivée, Gabriel a disparu. Commence alors pour Anne un véritable cauchemar, accusée d’abord d’avoir tué Gabriel, elle est emprisonnée, séparée de sa petite Lisa. Grâce à l’aide de sa meilleure amie, Guilaine, et d’un ancien collègue de Gabriel, Julien, elle est innocentée et libérée. Mais à sa sortie de prison, un inconnu la harcèle, allant jusqu’à l’agresser violemment dans sa propre maison. S’agit-il de Gabriel, qui se fait passer pour mort ? Anne en est persuadée, mais ne peut pas le prouver. Ne faisant pas entièrement confiance aux forces de l’ordre, elle commence à mener son enquête, aidée de Jérémie, un mystérieux avocat à la recherche de ses parents disparus.

Publié le

Safe Heaven « Patricia MacDonald Collection » – HDMort Prematurée « Collection Patricia MacDonald » – HD

Léa, 30, works at a luxury hotel and is going through a rough patch with her boyfriend Bruno who is becoming increasingly jealous and aggressive. Is it because she fell pregnant out of the blue? Or because Bruno’s father is very ill? Or because of the financial problems he’s having with his riding school? One day, Bruno becomes violent and Léa moves into an apartment at the hotel next-door to her friend Vincent, the hotel pianist. He’s a widow and a model father with two young daughters, but Bruno is furious at her for leaving and stars to harass her, becoming increasingly threatening. Her friend Jennifer warns her against Bruno and when Jennifer is found murdered, Léa panics and decides to run away. Vincent suggest she move with him to another town and unwittingly, Léa accepts.

Léa, la petite trentaine, travaille au relais-château du Domaine des Palmes. Elle vit de plus en plus mal sa relation avec Bruno, son compagnon, un homme excessivement jaloux qui boit trop. Un jour où Bruno s’est montré plus violent que de coutume, Léa se réfugie chez son ami, Vincent, pianiste au domaine. Vincent est veuf et père exemplaire de deux petites filles. Elle trouve auprès de lui un certain réconfort. Mais ce rapprochement n’arrange pas ses relations avec Bruno. Un jour, son ami Jennifer la met en garde contre Bruno et lorsqu’elle est retrouvée assassinée, Léa, paniquée, décide de s’enfuir sur les suggestions de Vincent.

Publié le

The Unforgiven « Patricia MacDonald Collection » – HDL’Etrangère « Collection Patricia MacDonald » – HD

Thirty-something Marie Fraser arrives on a small island in the South of France, where she has been hired as an editor on a local daily paper. Marie starts her new life and tries to settle in, but she seems beset by deep-seated feelings of anxiety, irrational fears and a total lack of confidence, spoiling her relations with the island’s inhabitants. She tries to put the past behind her but memories keep surfacing and strange coincidences upset her and the people around her. She begins a relationship with Pierre Levaillant, her editor-in-chief, that she hopes will help her break the spell hanging over her, but her co-worker, Melanie, is jealous for the couple. When Pierre disappears, events take a sudden turn for the worse and Marie comes under suspicion and her buried past begins to come out.

Une femme d’une trentaine d’années, Céline Fraser, arrive sur une petite île du Midi. Elle vient d’être engagée comme rédactrice dans l’antenne locale d’un quotidien régional. Céline entame une nouvelle vie. Mais elle est sujette à une angoisse profonde, à des terreurs irraisonnées qui compliquent ses relations avec les habitants. Quel lourd passé cherche-t-elle à fuir et à dissimuler aux autres ?

Publié le

Secret Admiror « Patricia MacDonald Collection » – HDAdmirateur Secret (Un ) « Collection Patricia MacDonald » – HD

A small town is rocked by the violent murder of a young father, Eric Railland, who dies leaving behind a little boy, Léo, and a widow, Laura. The police investigation is underway, but the killer – whom only Laura has seen – cannot be found. Rumours begin to circulate and Laura comes under suspicion, and fears Léo will be taken from her. Her only friends are Gaby, Eric’s best friend, and Richard, his lawyer. When old friend Yann reappears, Laura looks to him for support and falls out with Gaby and Richard, winding up in jail. Laura soon learns her friends are not who they seem to be and that many uncomfortable questions remain unanswered. When the truth finally comes out it brings to light many dark and hidden secrets.

Une petite ville de bord de mer est bouleversée par le meurtre d’Eric Fabre, un jeune père de famille. Il laisse un petit garçon, Léo, et une veuve en état de choc, Laura. Personne ne comprend comment quelqu’un a pu s’en prendre à Eric, qui était apprécié de tous. Laura est la seule à avoir vu le meurtrier, mais elle reste introuvable. Devenue l’objet de toutes les rumeurs, Laura voit bientôt les soupçons se tourner vers elle. Pour prouver son innocence et espérer retrouver une vie normale avec son fils, elle doit retrouver le vrai coupable. Laura entame donc une douloureuse enquête, mais se retrouve très seule. Qui acceptera de l’aider ?

Publié le

Not Guilty « Patricia MacDonald Collection » – HDVrai Coupable (Le) « Collection Patricia MacDonald » – HD

Lisa is an attractive young woman who has everything she could ever want: a nine year-old son, Michael, and a husband who adores her. But one day, she returns home from school to find her husband’s lifeless body. He’s been shot through the heart and at his feet crouches Michael, still clasping the gun. Is it suicide, an accident or murder? Eventually, Lisa finds the strength to start a new life with Franck Manderley, her husband’s best friend. Michael seems to have forgotten the tragedy and Lisa gives birth to another child called Kim. But fate strikes again, when Franck is found drowned in the swimming pool. Are the two deaths connected? Feeling the pressure from the police investigation, Michael tries to commit suicide. He survives, the investigation continues and some unexpected secrets are revealed to Lisa.

Adapted from the novel by Patricia MacDonald – Available now

Le commissaire Kaplan va à l’encontre des résultats de l’enquête et décide de poursuivre son investigation sur le décès du second mari de Lisa. L’enquête sur le décès du second mari de Lisa Maurier conclut à un tragique accident. Le père se serait sacrifié pour sauver son enfant. Le commissaire Kaplan et le juge d’instruction ne se satisfont cependant pas de cette version des événements. Les deux hommes décident de poursuivre les investigations.

Publié le

Wonderful Family (A)Famille Formidable (Une)

Put one family in a large house, including a mother (a family doctor), a step-father (an art-critic) and their three children: Audrey (in search of her biological father), Nicolas (and his buddies) and Frederique (the romantic dreamer). Add a few problems ranging from love to lack of money, from kids sexual identity to the grandparents remarriage and you will get “A Wonderful Family”, a series illustrating the everyday life of an average middle-class family.

Available only for France

Prenez une famille composée d’une femme médecin généraliste (Annie Duperey), d’un critique gastronomique (Bernard Le Coq) et de leurs trois enfants : Audrey (à la recherche de son père biologique), Nicolas (et ses copains) et Frédérique (grande rêveuse). Ajoutez-leur une bonne dose de problèmes qui vont de l’amour à l’argent, en passant par les soucis d’identité sexuelle et les crises de remariage des grands-parents. Vous obtenez une famille formidable, une série française qui passe aussi en revue les valeurs de la fidélité dans un couple.

Disponibilité : France

Publié le

Nest (The)Nid de guêpes

Hélène Laborie, a 30 years old special forces agent, transfers Abedin Nexhep, a chief of the Albanese Mafia to a French prison. Accused of prostitution networking, the gangster is to be judged in front of a European court. But Hélène is far from realizing that the criminal organization is willing to save Nexhep. During the transfer, a gun battle is waged between Nexhep’s men and the police. And when Nexhep’s men surround a warehouse in an industrial zone, they discover a gang of kids in their twenties, robbing computers in the warehouse .

Available only for France

Hélène Laborie, un agent des forces spéciales d’une trentaine d’années, a pour mission de transférer jusqu’à une prison française Abedin Nexhep, un ponte de la mafia albanaise accusé d’être à la tête d’un vaste réseau de prostitution. Ce gangster doit être jugé devant un tribunal européen. Mais Hélène est loin de se douter que cette organisation criminelle est prête à tout pour sauver son chef. Durant le transfert, les hommes de main de Nexhep
obligent Hélène et les autres policiers à battre en retraite. Au terme d’une folle cavale, ces derniers se réfugient en compagnie de leur prisonnier dans un entrepôt d’une zone industrielle. Là, ils découvrent une bande de jeunes d’une vingtaine d’années venus cambrioler du matériel informatique. Au même moment, les tueurs de Nexhep encerclent l’entrepôt.

Disponibilité : France

Publié le

Daddy’s Gone Bats – HDPère dort au grenier (Mon) – HD

Hi, I’m Kiss. I’m 15 years old. Since his accident, my father’s been a vampire. It’s because a bat called Irma bit him. But we’re not mad at him anymore. Irma lives with Daddy in the attic and narrates the various episodes in our lives. I have a mean little brother, my mother’s a nurse. You’ll see – we’re a regular family!

Salut, moi, c’est Kiss. J’ai 15 ans. Depuis son accident, mon père est un vampire à cause d’Irma, la chauve-souris qui l’a mordu. Mais on ne lui en veut plus, Irma vit avec Papa au grenier et commente les épisodes de notre vie. J’ai un petit frère pingre, une mère infirmière, vous voyez, on est une famille normale !

Publié le

Edge of Truth (The) Été Rouge (L’)

At 30, Thomas Croze is a promising young ski champion. This charming, impulsive and enthhusiastic young man, is living a passionate affair with Hélène, Alex de Graf’s wife, a cousin who dominated Thomas’ childhood. Accused of murdering his mistress, Thomas is wrongly sentenced to thirteen years in jail. Thomas comes out of prison tougher, wounded but determined. Haunted by the injustice he suffered, he has only one goal : to vindicate himself.

Available only for France

A 30 ans, Thomas Croze est une star du ski adulée, séducteur, arrogant. Il vit une aventure passionnée avec Hélène, l’épouse d’Alex de Graf, un cousin qui a dominé l’enfance de Thomas. Accusé du meurtre de sa maîtresse, Thomas est injustement condamné à 13 ans de prison. Thomas en sortira plus fort, blessé mais déterminé. Hanté par un sentiment légitime d’injustice, il n’aura qu’un seul but : la vengeance.

Disponibilité : France

Publié le

Living and the Dead (The) – HDVivants et les Morts (Les) – HD

Rudi and Dallas work at KOS, a plastic fiber factory. The day the factory shuts down, their lives fall apart and the fabric of their society crumbles. Through the saga of some 50 characters, THE LIVING AND THE DEAD tells the love story of a young couple, carried along in a torrent of contemporary history. Between passion and insurrection, torment and uprising, Rudi and Dallas’ secrets are those of a town where the struggle for survival pits its citizens against one another, tears families apart, and where traditional personal, social and political rules are now ignored. In this world where financial motives prevail over concern for people, who must die and who can survive ?

Rudi et Dallas travaillent à la Kos, une usine de fibre plastique. Le jour où l’usine ferme, c’est leur vie qui vole en éclat, alors que tout s’embrase autour d’eux. Entre passion et insurrection, les tourments, la révolte, les secrets de Rudi et Dallas et ceux d’une ville où la lutte pour la survie dresse les uns contre les autres, ravage les familles, brise les règles intimes, sociales, politiques. Dans ce monde où la raison financière l’emporte sur le souci des hommes, qui doit mourir ? Qui peut vivre ?

Publié le

Land Of LightTerre de Lumière

The fate of an immigrant woman in the fascinating country of Moocco. She is forced to sacrify two of her children in order to save the four others, in a background of colonialism, sectarism, religious hatred and daily racism. 

La vie d’une émigrante dans un pays sous tutelle, le Maroc, une terre fascinante de beauté qui exige patience et humilité. Son sacrifice de deux de ses enfants pour sauver les quatre autres sur fond de colonialisme, de sectarisme religieux et de xénophobie quotidienne. Le destin d’une femme…

Publié le

Tears of the AngelsSanglot des Anges (Le)

These days, on the French Riviera, Good and Evil confront each other in the guise of a businessman ready to do anything to get more money and possessions, and a baritone, committed to the pursuit of his art and the power of the spirit. The two men, tied together by their mutual love of the beautiful soprano, Esther Manet, are still at each other’s throats, thirty years later. Even if the businessman does not have the talent of the singer, he does embrace the role of Mephisto in life, manipulating the lives of others. So what else can the great Carlo di Vanelli do, if not believe in his art, right until the very end?

De nos jours, sur la Côte d’azur, le Mal et le Bien s’affrontent sous les traits d’un homme d’affaires prêt à tout pour toujours plus d’argent et de possessions, et d’un chanteur d’opéra engagé dans la transmission de son art et de la puissance de l’esprit. Les deux hommes, liés par un même passé amoureux malheureux avec la belle soprano Ester Manet, se déchirent toujours trente ans après. Si l’homme d’affaires n’a pas eu le talent du chanteur, il s’empare du rôle Méphisto dans la vie et manipule les âmes. Que peut alors faire le grand Carlo di Vanelli si ce n’est croire à son art jusqu’au bout ?

Publié le

Rose & ValRose & Val

These two Crime Squad hotshots have nothing in common apart from their age. Valbonne (A.K.A. VAL) is a determined fighter with a hidden romantic side, still looking for the perfect love. Rosier (A.K.A. ROSE) is a father and a calm, sensible man who sometimes wishes he wasn’t. Sophie, their boss, is the chief. She drives them hard and pushes them about, but deep down, she trusts them.

Ces deux as de la brigade criminelle n’ont pas grand chose en commun, à part leur âge. Valbonne (dit Val) est un battant, une tête de lard et un romantique caché à la recherche éternelle de l’âme soeur. Rosier (dit Rose) est un pragmatique père de famille, un sage, mais qui aimerait parfois l’être moins… Dès le début de leur collaboration forcée, ils sont loin d’être en complète harmonie. C’est leur chef, Sophie, qui va les mettre d’accord : ils iront jusqu’au bout, par professionnalisme, par certitude qu’ils sont les seuls capables de dénouer ce crime.

Publié le

Rebirth – HDRevivre – HD

It’s 1946, just after the Second World War. For the few who survived the Holocaust, only one hope remains that of reaching the Land of Israel. From all over Europe and North Africa, Jews head for the Mediterranean ports to try and embark on ships leaving for Palestine. But on the voyage, the British navy intervened to block these would-be emigrants, sending them to a camp on Cyprus.A little known period of history, events in Palestine from 1945-1948 laid the foundations for the Arab-Israeli conflict in the Middle East. The emigration was organized like a full-blown military operation by Hagana, the forerunner to Mossad, to find a way to this land that had been promised for so long.

Nous sommes en 1946, au sortir de la Seconde Guerre Mondiale. Pour les rares survivants de l’Holocauste, il ne reste qu’un seul espoir : celui de rejoindre la Terre d’Israel. De tous les coins du vieux continent européen et d’Afrique du Nord, les juifs affluent vers les ports méditerranéens pour tenter de s’embarquer sur les bateaux partants pour la Palestine. Mais sur le chemin, la marine britannique n’hésitera pas à repousser ces candidats à l’émigration, en les envoyant dans un camp à Chypre. Une période mal connue, 1945-1948 en Palestine, au cours de laquelle se dessinent les prémices du conflit Israélo-Arabe au Proche Orient. Cette émigration fut montée comme une véritable opération militaire par la Hagana, le Mossad de l’époque, pour se retrouver sur cette terre “tant” promise.

Publié le

DamagePréjudices

This polar inspired by real events, takes place in the judiciary or justice background. It stages four characters in their daily life. Each day, Mathilde Armani, a young instruction judge, is sharing her office with Nacer Bessa, her Clerk. On the Police side, Marie Belmont, a very sportive cop, is investigating with Alexandra Samowicz her colleague. Those heroes are getting onto those dramatic situations with impertinence. This new type of Police series is written in an a very innovative narration style: each case is dealt throughout a chronological reconstitution of the facts. The narrative style uses ellipses, off voices, sixframe… At last, the turning point of the investigation is the instruction, also because judges are most of the time some women. DAMAGE is in the heart of our daily life society.

Cette série policière inspirée de faits divers réels, décrit les enquêtes de quatre personnages chaque jour, Mathilde Armani, jeune juge d’instruction rigoureuse dans son travail, partage son bureau avec Nacer Bessa, son greffier. Côté police, Marie Belmont, flic très “terrain” enquête avec Alexandre Samowicz, son co-équipier. Ces héros, professionnels et efficaces, ne se prennent pas au sérieux pour autant et pratiquent l’impertinence comme un jeu qui dédramatise les situations.

Publié le

Patricia MacDonald Collection – HDCollection Patricia MacDonald – HD

Patricia Macdonald is author of « the Unforgiven », an « Edgar Award nominee », « Stranger in the House », « Little Sister », « No way Home », « Mother’s Day », and « Secret Admirer », winner of the 1997 literary prize at France’s Deauville Film Festival. After obtaining a doctorate of journalism in Boston, Patricia MacDonald decided to write in various magazines: medical newspaper, female magazines… She is married with a writer, Art Bourgeau, which is also a bookseller, specialized in the novels with suspense. Her novels, translated in several places over the world, Japan, Great Britain, Sweden, Germany, Eastern Countries, France, etc… immediately placed her among the best young people authors of psychological and suspense novels. This American woman aligning the best-sellers for twenty years likes families’ stories and small secrets. With an expert hand, she shows the doubt and ambiguity on American Way of Life. She likes these lies, these tearings of the family unit which came up only at the last second, in the ultimate chapter.

Patricia MacDonald est la reine du suspense et du thriller psychologique. Les intrigues captivantes entraînent le spectateur à travers une série de complots cauchemardesques et tortueux qui les tient en haleine jusqu’à la fin. « L’Etrangère », « Mort Prématurée », « Le Vrai Coupable » et « Un Admirateur Secret » sont une série de thrillers adaptés à l’écran d’après les bestsellers de Patricia MacDonald.

Publié le

Invincibles (The) – HDInvincibles (Les) – HD

Romain, Hassan, François-Xavier and Vincent are lifelong friends. By the time they reach 30, they’re sure of one thing. If they don’t change their lives, they’ll wind up sad, old and bitter. They have all spent the last ten years building steady, sensible relationships with their girlfriends and feel they haven’t made the most of their youth. What they need is a good shot of adventure, amorous conquests and irresponsibility so they don’t regret it later. They make a pact that forces them to concentrate on their goal of satisfying their thirst for freedom. The first condition of this pact is a difficult step, but one they must take. That very night, at 9 p.m. precisely, they must dump their respective girlfriends. But getting these immature urges out of their system is not going to be so easy. Our Invincible quartet embark on a veritable journey of initiation. Will they emerge more grown up ?

À Montréal, Pierre-Antoine (« P-A »), Steve, Rémi et Carlos, quatre amis à l’aube de la trentaine, décident de conclure un pacte : à partir de 21 heures le lendemain, ils devront effectuer une rupture simultanée avec leur copine respective. Par ce pacte, les gars espèrent combattre le démon du midi et profiter au maximum de leur jeunesse. La réalité finira cependant par les rattraper… Au début de la deuxième saison, P-A, Steve et Rémi sont sans nouvelles de Carlos depuis le jour de son mariage avorté. Mais très vite, celui-ci refait surface et ressuscite le pacte qui les liait avec certaines modifications. Désormais, dans le cadre du « Rallye du bonheur », les participants se fixeront chacun un objectif à réaliser en trois mois dans l’espoir d’améliorer un aspect de leur vie. S’ils y parviennent, Carlos leur promet un grand prix : un voyage dans le Sud à Punta Cana.

Publié le

GrecoGreco

When the dead seek justice from beyond the grave… Matthias Grecowski, alias Greco, a criminal police Captain was severely injured during an incident. When he wakes up, after spending several weeks in a deep coma, he is haunted by strange visions and frightening feelings he cannot understand. One night, a stranger appears in his house. Greco wants to know more — is he hallucinating, or is he going mad? As he investigates into the apparition, Greco soon discovers he came back from his coma with a gift : he can see dead people.

Et si les morts pouvaient revenir de l’au-delà pour demander réparation… Matthias Grecowski, alias Greco, un Capitaine de police criminelle a été gravement blessé durant un incident. Lorsqu’il reprend connaissance après plusieurs semaines de coma, il est hanté par d’étranges visions et des silhouettes mystérieuses qu’il ne comprend pas. Une nuit, un étranger apparaît à son domicile. Greco veut en savoir plus au sujet de ces hallucinations, ou bien est-ce de la folie ? Pendant son investigation, il découvre que son coma lui a offert un don : il peut communiquer avec l’au-delà.

Publié le

Family CelebrationFête de Famille

At 65, Colette announces that she is leaving for another man, just before her birthday lunch ! Francis, always playing with his electric train in his attic didn’t see anything coming. Charlotte, the youngest, was hoping she could announce her surprise wedding day. Bad timing on this happy family gathering! And all the others, Marc, Odile, Yvan, their children and lovers, embroiled in a cascade of events, misunderstandings, betrayals, splittings, which will lead them to reconsider their way of life. A family celebration that you’re not about to forget ! A family as we love them !

La famille est réunie pour le 65e anniversaire de Colette. Catastrophe, c’est le jour qu’elle choisit pour annoncer qu’elle les quitte pour partir avec un autre homme. C’est la révolution dans la famille. Francis son mari n’a pas vu venir le coup, ses enfants ne savent que penser. Cette situation de départ va entraîner une cascade d’évènements qui, sur le ton de la comédie, va amener chacun des membres de la famille à remettre en question ses habitudes de vie. Dans cette famille unie, chacun est solidaire de l’autre et la réaction de l’un a des conséquences sur les autres. Quiproquos, tourbillons, trahisons, séparations, nouveaux amours, nous sommes entraînés au coeur de cette fête de famille où tout, en quelques jours, arrive.

Publié le

Our Precious Children Enfants Chéris (Nos)

Seven friends in their 30’s and their children decide to meet at Martin’s holiday house. But what was meant to be a peaceful family holiday turns out to be a nightmare. Love, betrayals and misunderstandings in a fresh and delightful comedy !

Sept amis dans leur trentaine décident de passer des vacances avec Martin dans sa maison de campagne de l’Aveyron. Mais ce qui semblait être de paisibles vacances familiales et amicales tournent au cauchemar. Entre les enfants chéris, les copains crispants et les conjoints névrosés renaissent les troubles, les émotions et les sentiments. Les ex en croquent, les autres craquent et tous trinquent…

Publié le

Detective & Judge – HDAlice Nevers – Le Juge est une Femme – HD

Young and attractive Alice Nevers is a very efficient and ingenious general attorney. But as a Judge, she has some power that she wouldn’t like to have. She is helped by the captain Fred Marquand, a charming forties man, a bit boorish, but protective and really as stubborn as Alice. Whereas our charming attorney is really a hardworking girl, bringing back files at home to work late in the night, our cop knows how to make her enjoying life. A game of seduction, lots of sparkles, with also a deep affection and a taste for truth will lead them to complete investigations with complicity. Taking care of each other, with both laughs and tears, they are always confronting themselves with humanity.

Alice Nevers est juge d’instruction. Jeune, belle, elle utilise avec pertinence tous les pouvoirs que sa fonction lui confère. Leur complicité sur le terrain se nourrit de leur mutuelle séduction. Ensemble, ils font émerger la vérité se servant chacun de leurs propres armes.

Publié le

Childhood SecretsVérités Assassines

When psychiatrist Vera Cabral is called to assess a female inmate in Fleury prison, her involvement becomes more personal than she could ever have imagined. Vera Cabral is an emergency psychiatrist who is used to being called upon for particularly tricky and unusual situations. When she finds herself in a cell with a prisoner who has just taken a baby hostage, she has no idea that she is about to become mixed up in a family drama whose roots extend as far back as the Algerian war for independence, forty years ago. And she has no idea that becoming involved in this case will have major repercussions in her private life.

Véra Cabral, psychiatre urgentiste, a l’habitude d’être appelée en catastrophe dans des situations incroyables. En se retrouvant dans la cellule d’une détenue qui vient de prendre en otage un bébé, elle ne s’imaginait pas plonger dans une histoire familiale aux racines enfouies dans les secrets de la guerre d’Algérie. Elle ne pouvait pas imaginer que l’enquête sur cette affaire bouleverserait sa vie sentimentale.

Publié le

Appointment with a killer – HDRencontre avec un Tueur – HD

Stephane Herman is the main witness in the Maertens family’s disappearance. Newpapers are focusing on him… Raphaelle Saulec, a young up and coming reporter, turns him into a TV star. Meanwhile, Luc Del Monte, the investigating officer on the case, is persuaded everyone is being manipulated. He firmly believes that Herman is a « life stealer », someone willing to kill in order to steal his victim’s life and assume their identity. In order to prove this, Del Monte must convince Raphaelle that she is being manipulated by pure evil.

Principal témoin dans la disparition de la famille Maertens, Stéphane Herman fait la Une de la presse… Dans la fièvre de la course à l’audience, Raphaëlle Sauléac, reporter pour l’agence Telma Presse, fait de lui une star du petit écran. Seul l’enquêteur de gendarmerie Luc Del Monte est persuadé que tous sont manipulés. Pour lui, Hermant est un «voleur de vie», qui tue pour prendre la place de ses victimes, changeant à chaque fois d’identité. Mais, pour le prouver, Luc Del Monte doit déjà convaincre Raphaëlle qu’elle est tombée dans les filets du diable en personne…

Publié le

Bird Walker (The)Promeneuse d’Oiseaux (La)

Sarah is a young half-dumb girl, brought up on a remote island. Watching a magic lantern and reading Lady Jane’s adventures, Sarah believes that one day her Prince Charming will come and she meets him embodied in Gaudion, who disappears as quickly as he appeared. Sarah goes in search of him and her quest will lead her to a new unknown world.

Sarah est une jeune fille à moitié muette, élevée sur un île sauvage et isolée. Grâce aux séances de lanterne magique et aux aventures de Lady Jane, partie à la recherche du marin qu’elle aime, Sarah croit au Prince charmant, qu’elle rencontre en la personne de Gaudion, qui disparaît aussitôt qu’il lui est apparu. Sarah se lance alors à sa recherche, et sa quête va l’amener à découvrir un monde qu’elle ne connaît pas.

Publié le

Pipeline To ProfitPrédateurs (Les)

In 1988, the choice post of CEO of French oil giant comes up for grabs. The new bosses find themselves at the helm of a company that operates through a series of discreet slush funds, used to grease the palms of African heads of state in exchange for oil drilling rights. With the tacit complicity of the French presidency, the new team takes control of the purse strings. After just a few months, the top brass is richer than they could have imagined and this continues until 1993, when a new CEO is appointed, who decides to put an end to his predecessors’ shading dealings. Fraud investigators are called in to examine the company in a long and drawn out case full of threats and pressure from the very highest levels. It takes ten years for the truth about this huge financial scandal to finally come to light.

En 1988, après d’habiles manoeuvres politiques, Loïk Le Floch’-Prigent accède à la Présidence d’Elf. Il découvre une entreprise qui fonctionne grâce à des fonds opaques. Le maintien des droits d’exploitation de pétrole sont échangés contre des rémunérations discrètes de dirigeants Africains. L’équipe prend le contrôle de la caisse noire. En quelques mois, Alfred Sirven, Loïk Le Floch’-Prigent et son épouse Fatima Belaïd s’enrichissent au-delà de ce qu’ils auraient pu imaginer. En 1993, l’instruction d’une information judiciaire sur Elf pour “abus de biens sociaux, abus de confiance, complicité et recel” est confiée à la juge Eva Joly. C’est le début d’une enquête longue et pénible, faite d’intimidations et de pressions au plus haut de l’Etat, qui conduira dix ans plus tard au procès du plus grand scandale politico-financier jamais mis à jour en France.

Publié le

Tiger’s Empire (The)Empire du Tigre (L’)

Summer 1938, In the heart of Annam (Vietnam), in the middle of the High lands, Pierre Balsan hears the news on the radio about the threatening news of an imminent war in Europe. Hitler had annexed Austria and now he is on the verge to annex Tchecoslovaquia. But the war is not what is going to distress the man who is called “The Tiger”, named the Tiger because twice he faced this dangerous animal. The agitated time in Indochina, the first nationalists fever and the murder of his wife is going to deeply moved his live. Accused for this murder, he is going to struggle for his freedom.

Eté 1938. Au coeur de l’Annam, dans son domaine des «Hautes Terres», Pierre Balsan écoute à la TSF les inquiétantes nouvelles d’une Europe où Hitler, après l’Autriche, tente d’annexer la Tchécoslovaquie. Mais ce n’est pas la guerre qui va bouleverser la vie de celui que l’on surnomme « le Tigre » parce qu’il a croisé par deux fois ce dangereux animal. Dans cette Indochine agitée des premières fièvres nationalistes, le meurtre de sa femme va bouleverser sa vie. Accusé de ce meurtre, il va devoir lutter pour sa liberté.

Publié le

Me and the girlsElles et Moi

With the Republicans’ defeat in 1939, the Spanish family Esteva is forced to flee to France. 60 years later, Isabel Esteva has become a famous fashion designer who looks back at her youth.

Le destin difficile de la famille Esteva contrainte à l’exil en France (en Ardèche puis à Marseille) suite à la défaite des républicains espagnols en 1939. Elles et moi est l’histoire d’une mère et de ses deux enfants, Isabel et Ignacio, qui tentent de s’adapter dans une société minée par la défaite et la collaboration… Soixante ans plus tard, Isabel Esteva, célèbre styliste à Paris, évoque les souvenirs de cette époque troublée.

Publié le

Red Couch (The)Canapé Rouge (Le)

Marie has everything in life to be happy : she’s come back to her hometown with Marc, her husband, who she loves. She has got a new job, a new house, and even a new nice and smart friend, called Nadia. Just one thing is missing : the splendid red sofa she saw in the window of a second hand goods dealer. However, she still has these strange nightmares every night even though she left her job as a cop to be less stressed. And no specialist has found yet the reasons for her infertility, which prevents her from having a baby with Marc. She is upset and decides to go further with the investigation by herself.

Marie a tout pour être heureuse : elle est revenue habiter dans la ville de son enfance avec Marc, son mari, qu’elle adore. Elle a un nouveau boulot, une nouvelle maison, elle a même une nouvelle copine délurée et sympa, Nadia. Il ne lui manque que ce splendide canapé rouge qu’elle a vu dans la vitrine du brocanteur. Quand on lui livre le canapé rouge qu’elle convoitait, elle devine tout de suite que c’est un cadeau de son amie. Nadia est découverte suicidée dans son garage le lendemain matin. Elle décide de mener sa propre enquête. Mais il ne fait pas toujours bon de fouiller la vie intime de sa meilleure amie, en jouant au jeu du chat et de la souris on ne sait pas toujours qui est la victime et qui est le bourreau.

Publié le

Orinoco Dam (The) Barrage sur l’Orenoque

After the accidental death of her husband, Dominique Vallorie agrees to takeover the construction of an important dam on the Orinoco River. She does not know that by accepting to go to Venezuela, her life as a woman and engineer will change. Through a great love story she will assert herself despite all the pitfalls on the way.

Après la mort accidentelle de son mari, Dominique Vallorie accepte d’assurer la construction d’un important barrage sur l’Orenoque. Elle ignore en acceptant ce départ au Venezuela que sa vie de femme et d’ingénieur va basculer. C’est à travers une merveilleuse histoire d’amour qu’elle s’affirmera malgré tous les pièges qui jalonneront sa route.

Publié le

Ben Barka Affair (The) Affaire Ben Barka (L’)

Mehdi Ben Barka was intercepted by policemen on a Paris street October 29, 1965, driven away in a police vehicle and never seen again. Moroccan officials were long suspected of engineering the operation, though none was ever punished for the crime. French officials were suspected of complicity in the abduction, while recent revelations by a retired Moroccan police agent suggest that agents of the U.S. Central Intelligence Agency were at the very least intimately aware of the plot as it was being prepared and carried out. The mystery surrounding the fate of Ben Barka, a major figure in Moroccan politics and in the Third World movement internationally, continues to loom large in Morocco. Important actors in civil society are demanding truth and accountability with respect to the savage repression practiced by the government against dissidents during the 1960s and 1970s.

Le 29 octobre 1965, Medhi Ben Barka, chef de file de l’opposition de gauche au Roi du Maroc Hassan II, est intercepté par des policiers devant la Brasserie Lipp à Paris. Il doit présider la prochaine Conférence Tricontinentale des mouvements de libération d’Amérique du Sud, d’Asie et d’Afrique, à la Havane. Les policiers l’interpellent, discutent en aparté, puis l’étudiant marocain qui l’accompagne voit Ben Barka monter de son plein gré dans la voiture des policiers qui s’éloigne. Plus jamais on ne reverra publiquement Ben Barka vivant. Trois jours plus tard, la presse annonce l’enlèvement et la disparition du leader marocain. L’un des plus grands scandales de la Ve République a commencé.

Publié le

Direct ActionAction Directe

Secret Services and a special Crime Unit break into an isolated farm and arrest leaders of a powerful terrorist movement : Direct Action. The war against terrorism and its manipulations in a fast-paced and intriguing TV movie, based on a true story.

Le 21 février 1987, les Renseignements Généraux et le RAID font le siège d’une ferme isolée du Loiret et arrêtent au cours d’une opération «coup de poing» les membres dirigeants du mouvement terroriste. Cette opération marque la fin du terrorisme d’extrême gauche en France. Elle est le fruit de cinq ans d’une traque implacable menée par un Magistrat : le Procureur François MATTÉI. Ce film raconte l’histoire des hommes qui ont mené cette guerre de l’ombre, ainsi que les incroyables secrets du terrorisme européen des années 80, et comment des militants formidablement motivés ont parfois été manipulés par des services de renseignements et des «intérêts étrangers» pour servir des causes qui les dépassent…

Publié le

Sands of EdenGuerre de l’eau (La)

Tom Gregory, a successful architect-engineer, returns to Abu Dhabi where he spent his childhood. He sets out into the desert on a quest which leads him in the footsteps of his father who disappeared a quarter-century before. Together with the attractive young French archaeologist Caroline, Tom undergoes a series of adventures before discovering the lost city of Muscalat and a treasure worth more than gold !

Available only for France

La Guerre de l’Eau est la quête de la cité perdue d’Ubar que tout le monde croit enterrée dans les sables du désert d’Arabie. Après la mort mystérieuse de son père, lui aussi à la recherche d’Ubar, Tom, un jeune ingénieur parisien, retourne en Arabie pour trouver des réponses au passé de son père. Il y rencontrera l’amour avec Caroline, une archéologue. Ils partageront leur quête de la cité abandonnée et une grande passion qui les découvrira à eux-même en chassant les démons du passé.

Disponibilité: France

Publié le

JesusJesus

For the last 2000 years, mankind has been wondering, but has never had the answer. Many believe, many are skeptical…But one thing is sure, from this story, a religion was born, a faith emerged, with huge consequences all over the world.

Available only for France

Jésus, Fils de Dieu, ou simple prophète? Depuis 2 000 ans les hommes se posent la question, sans jamais avoir trouvé la réponse. Beaucoup y croient, d’autres en doutent… Mais une chose est certaine : de cette histoire, une religion est née, une foi est née, qui a tout bouleversé, qui a changé le monde.

Disponibilité: France

Publié le

Phony Hold-UpHold Up en l’Air

The most audacious hold-up of the century is meticulously organised by a couple, Frank and Angela. Following the murder of Angela’s sister due by a drugs cartel, they decide to get revenge by infiltrating the Mob.

Dominique Sagglia dirige un luxueux casino sur une petite île paradisiaque au large de l’Amérique latine. Il use surtout de sa position pour blanchir d’énormes quantités d’argent sale, directement tirées d’un trafic de drogue. Autant pour se venger de Sagglia et le mettre dans de beaux draps que pour permettre leur enrichissement personnel, un petit arnaqueur professionnel, François Brémond, et sa belle amie, Angela, imaginent de détourner le cours de ces versements jusque dans leur poche. Le plan qu’ils mettent au point semble imparable tant il est original et solide. Mais Sagglia a plus d’un tour dans son sac. Il ne compte pas se laisser dépouiller…

Publié le

Groom (The)Groom (Le)

Struck by a terrible avalanche, Alexandre falls into a coma and loses his memory. His wife, Elise helps him to recover and takes the advice given by the doctors who recommend to return to a place where the couple had lived in happiness. Their destination is The Grand Hotel, on the Riviera, symbol of many joyful moments. They meet many people and particularly Julien, a young groom who will allow them to resolve many problems…

Frappé par une terrible avalanche, Alexandre tombe dans le coma et perd ainsi toute trace de mémoire. Sa femme, Elise décide de l’aider à retrouver celle-ci. Pour cela, elle écoute les médecins qui lui conseillent de se rendre dans un lieu où le couple aurait vécu auparavant des choses synonyme de bonheur. Leur destination sera donc le “ Grand Hôtel ” sur la côte d’azur, symbole de nombreux souvenirs. Ils feront donc la connaissance de multiples personnes mais plus particulièrement d’un jeune “ Groom ”, Julien, qui leur permettra de résoudre de nombreux problèmes…

Publié le

Everyone at HomeChacun chez soi

Pierre Bazeille is a writer. Looking for a quiet place to find inspiration, he sub-lets Evelyne Droyer’s house in the Lot. Pierre is obsessive, chaste, meticulous, whereas Evelyne is messy, cyclothymic and unpredictable. Living together causes a lot of problems. As she wants to make her ex-husband be jealous, Evelyne asks Pierre to play the role of her secret lover. Pierre enjoys playing the role, and the eventual outcome.

Pierre vient de passer quelque temps au Japon. Ecrivain, il partage son temps entre ses propres créations et celles des autres, qu’il se charge de traduire. On vient justement de lui confier un travail urgent. Il doit immédiatement s’atteler à la tâche. Mais l’ambiance qui règne chez lui est fort différente de celle qu’il appréciait tant dans les célèbres jardins du pays du Soleil-Levant. Le calme et le respect japonais font place à l’égoïsme des siens et au bruit constant qui règne chez lui. Devant le chaos qui envahit sa maison, Pierre ne sait plus à quel saint se vouer. Il n’est certainement pas près de mettre un point final à son oeuvre…

Publié le

Step Grandmother 1 & 2Belle grand-mère 1 & 2

Grégoire alias “The Pacha”, retired from the French Navy and Josephine as “Babou”, are young grandparents watching their house being invaded by their children and grandchildren. Audrey, the older, has 3 kids. Charlotte, the middle daughter is divorced with a daughter and recently pregnant by her husband-to-be Prado who is also divorced raising 2 children. Thibault is the youngest, who recently gave up his Naval Commission to follow his beloved Estella to Brazil. Eleven years later, Pacha still has not forgiven him. Estella and Thibault had a son, Justino. Babou is tormented by the idea of this unknown grandchild, and no matter what Grégoire says, she will go to Brazil one day.

Un couple de jeunes grand-parents, Grégoire, dit « le Pacha », retraité de la Marine et Joséphine, dite « Babou », voient leur maison régulièrement envahie par leurs enfants et petits-enfants. Il y a Audrey, l’aînée, plutôt BCBG, et ses trois enfants. Charlotte, la cadette, est divorcée et mère d’une petite fille. Elle annonce bientôt qu’elle est enceinte et va épouser Paolo, divorcé, qui a la garde de ses 2 enfants. Le déclin de la famille? Elle n’a jamais été plus vivante, aussi plébiscitée, notamment par les jeunes. Certes, elle change et
parfois s’élargit à l’excès pour former un patchwork plutôt compliqué, mais elle demeure irremplaçable. Dans cette famille moderne, Babou, notre belle grand-mère, et son pacha de mari entendent bien jouer leur rôle. Sans pour autant renoncer à penser à eux-mêmes. Pour le pacha, c’est le scrabble en compagnie d’anciens baroudeurs. Pour Babou, encouragée par ses amis, la peinture. Cette fois, c’est décidé, elle fera l’œuvre de sa vie !

Publié le

Widow’s JourneyVoyage de la Veuve (Le)

In 1917, the kingdom of Belgium asked France to provide a guillotine and an executioner to carry out the death sentence on a criminal. A military escort left for Belgium, bringing “The Widow” over the World War One battlefields where its troubles began. Within the escort, trouble is brewing between those opposed to the death sentence and those determined to carry out their mission. As the trip goes on, one young soldier who began the journey a patriot with little conscience comes face to face with the horrors of war and finds himself having to replace one of the executioner’s assistants.

Durant la première guerre mondiale, le Royaume de Belgique demande à la France de lui prêter une guillotine et un bourreau pour une exécution capitale. Une escorte part pour la Belgique et rencontre bien des difficultés, transportant la “Veuve” à travers le champ de bataille. Au sein de l’escorte, des dissensions se font jour entre les pacifistes abolitionnistes et ceux qui veulent mener la mission à son terme. Un jeune soldat, patriote au début du voyage et sans véritable conscience, découvre l’horreur de la guerre et est contraint de remplacer un assistant du bourreau.

Publié le

Third Day (The)Troisième jour (Le)

Leo Dembele is 20, his pregnant girlfriend Manon is 18. When she gives birth to their child, he is determined to live up to his obligations, to find a job and do his best as a family man. But where can they find the thousand euros needed to set up the baby’s room in a princely style? Titi, his best friend, knows the way to make money quickly. Bouba, the local gang leader is into something big. All he needs is a SUV. Putting aside his new family man resolutions, Leo accepts to get Bouba the car. In less than an hour, it’s a done deal and he gets paid the thousand euros. But Bouba also need a skilled driver on the day he has planned the robbery. Leo, who has dreams of become a stuntman, is perfect for the job. At first reluctant, Leo quickly agrees when Bouba threatens his baby. Yacine, an educator, and Police Chief Richaud, who both have known the young man for a long time, try to help him out of the messy situation. Soon though, the police takes over and preserving Leo is no longer a priority…

Léo Dembélé a vingt ans, Manon, sa copine, à peine 18. Elle accouche d’un enfant de lui. Soucieux d’assumer ses responsabilités, Léo est bien décidé à chercher du travail et à se ranger. Mais comment trouver les mille euros nécessaires à l’achat d’une jolie chambre pour le bébé? Titi, son meilleur copain, connaît le moyen de lui faire gagner de l’argent rapidement. Bouba, le caïd local, est sur un gros coup. Il a besoin d’un 4×4. Mettant de côté ses scrupules, Léo accepte de lui en procurer un. En moins d’une heure, il a ses mille euros en poche. Mais Bouba a également besoin d’un chauffeur habile capable de conduire le 4×4 le jour du braquage. Léo, qui rêve d’être cascadeur, semble tout désigné. Ses réticences tombent vite lorsque Bouba menace de s’en prendre au bébé s’il refuse. Yacine, un éducateur, et le commissaire Richaud, qui connaissent le garçon de longue date, tentent de le sortir de ce mauvais pas. C’est alors que les hommes de la PJ débarquent de Lyon et prennent l’affaire en main. Plus question de préserver Léo…

Publié le

Souvenir (A) – HDSouvenir (Un) – HD

At a turning point in his life, Thomas Lebey, a famous novelist, decides to return to the site of his first love. It was in 1960, in England. Sheila was 17, he was not yet 20.But his quest is thrown off course by the presence of Tom, the ghost of the man he was when he was 19, with so many hopes and youthful illusions. A flesh-and-blood ghost who has but two words to say to him. 

A un tournant de sa vie, Thomas Lebey, un écrivain illustre, décide de revenir sur les lieux de son premier amour. C’était en 1960, dans une petite station balnéaire du sud de l’Angleterre : Sheila avait 17 ans et lui pas encore 20. Son enquête, cependant, sera troublée par la présence de Tom, le fantôme de celui qu’il était quand il avait 19 ans, avec beaucoup d’espoirs et pas mal d’illusions. Un fantôme bien vivant qui a deux mots à lui dire.

Publié le

Rene Bousquet: The AgreementRené Bousquet, Le Grand Arrangement

René Bousquet was general secretary of the Vichy Police in 1942, when thousands of French Jews were rounded up and sent to concentration camps. Bousquet was accused of having organized the deportations and in 1949, was tried and acquitted, going on to enjoy a successful career in banking. But the past eventually caught up with this former civil servant when 30 years later, accusations against him began to grow more credible, and he was forced to resign the many posts he’d held on the boards of public companies. In 1989, the Association of the Children of French Jewish Deportees along with two other organizations filed charges of crimes against humanity against Bousquet and the old man spent the next 15 years responding to the accusations and defending his name. But Bousquet’s trial never came to court as in June 1993, he was shot dead by a madman.

René Bousquet était sécrétaire général de la Police de Vichy en 1942. Accusé d’être le principal organisateur de la rafle du Vel’d’Hiv’ en juillet 1942, jugé et acquitté en 1949, le passé rattrape cet ancien haut fonctionnaire reconverti dans la haute finance. La pression de l’opinion est telle qu’il est contraint de démissionner des conseils d’administration où il siégeait depuis près de trente ans. En 1989, commencent alors pour lui quinze années durant lesquelles il va devoir se consacrer à répondre aux accusations pour crime contre l’humanité et de déportation des Juifs de France. Face aux juges, le vieil homme met toute l’énergie qui lui reste à défendre sa version des faits malgré les preuves accablantes qu’on lui oppose. Mais le procès de René Bousquet n’aura jamais lieu : en juin 1993, il est abattu de trois balles par un illuminé.

Publié le

Operation Turquoise Opération Turquoise

On 23 June 1994, under a mandate, military troops enter Rwanda ahead of the arrival of 2,500 soldiers under the banner of Operation Turquoise. For three weeks, these officers and soldiers will witness the unspeakable and be obliged to follow the orders of their so-called humanitarian mission. The mission is all the more ambiguous given that their government has hitherto been supporting the perpetrators of the genocide between 1990 and 1994. A war reporter and a photographer follow the operation, attempting to pick through the often-contradictory official line in which the military forces find themselves caught up. The troops are disgusted to see that the press is unable to swing public opinion on the issue. Is the truckers’ strike that is paralyzing the country back home really more important than the slaughter of 800,000 Tutsis? How can one accept that this genocide was used to cynically manipulate public opinion? How can the Hutu militia continue to murder Tutsis under the protection of a pro-genocide local leader?

23 juin 1994, les Forces Spéciales Françaises pénètrent au Rwanda. Quelle va être la réaction de ces militaires pendant cette mission “humanitaire”, sachant que le gouvernement français soutenait jusque-là les auteurs de ce génocide ? Un reporter et une photographe vont suivre cette mission. Dans le même temps le conflit des routiers paralyse la France…

Publié le

When Death StrikesMort n’oublie Personne (La)

Resistance member Jean Ricouart was arrested in March 1944, following his involvement in the execution of collaborators. Deported to Germany and subsequently freed, he returns to his village in northern France in February 1946. There he is reunited with his first love, Marie, who gave birth to a son, Lucien, during Jean’s captivity. But their happiness is short-lived when Jean is arrested just after their wedding night. Tormented in the playground as the son of a killer, Lucien takes his own life when he is just 11 years old.

Jean Ricouart, très jeune membre de la Résistance à partir de Mars 1944, est arrêté à la suite d’une opération où il participe à l’exécution de collaborateurs. Déporté en Allemagne, libéré puis transféré en Ukraine, il regagne son village dans le Pas-de-Calais en février 1946. Il y retrouve son premier amour, Marie, la fille d’un résistant qui l’avait caché après un attentat contre les Allemands, et dont il n’a cessé de rêver en captivité. Marie a donné naissance à un fils Lucien, fruit de leurs amours clandestins. Leur bonheur ne dure pas longtemps, car Jean est arrêté peu après leur nuit de noces. Il est condamné à sept ans de prison pour complicité de meurtre dans l’affaire pour laquelle il avait été déporté en Allemagne, cette fois-ci par un juge de la République, Quinoux, qui pense ainsi effacer son passé de collaborateur et se venger de la Résistance.

Publié le

Small World Monde est Petit (Le)

Realtor Richard Bradi lives for his work. But catastrophe strikes when his wife suddenly leaves him and he finds himself alone with a three-year-old daughter. Richard joins the day-care club, where as a parent, he has to put in his share of hours. But things get even tougher when he discovers the club’s director is a former employee he once fired, and who holds a big grudge against her ex-boss.

Richard Bradi, promoteur immobilier, ne vit que pour son travail. Alors quand sa femme le quitte du jour au lendemain, le laissant seul avec sa petite fille de trois ans, c’est la catastrophe. C’est ainsi que l’homme d’affaires Richard finit par se retrouver membre d’une crèche parentale, avec participation active obligatoire… Tâche d’autant plus difficile que la directrice de la crèche est une ancienne employée que Richard a licencié, et qui va s’avérer particulièrement rancunière…

Publié le

Dear Ghost (My)Mon amour de fantôme

Anna is a full time, overworked supermodel in Paris. She suddenly decides to buy a country house in an auction, online, to finaly be able to settle down with her son, Aurelien, so she may regroup and find out what she really wants to do with her life… Upon arrival in their new home, they are in for a big surprise! Everything has been left untouched since it’s previous owner’s death, Jeremy, famous singer from the 70’s. But very soon, we understand that there is something wrong with the house : objects move on their own, the piano plays without anybody touching it… Anna has to face facts. She bought a haunted house ! To this date, Jeremy has always managed to get rid of his unwanted guests. But this time, he is facing a particularly stubborn new owner. Anna won’t let a ghost take over.

Anna, mannequin vedette des défilés parisiens, en a marre de la ville. Sur un coup de tête, elle achète une maison de campagne sur un site internet de vente aux enchères, pour s’y installer avec son fils Aurélien, le temps de savoir ce qu’elle veut vraiment faire de sa vie… Fabrice, son futur mari créateur de mode, très urbain et obnubilé par son travail, supporte mal l’idée qu’Anna s’éloigne autant de la capitale. Surtout qu’il compte sur elle pour les prochains défilés ! Quelle surprise lorsqu’ils découvrent l’intérieur de la splendide demeure : déco flash seventies et collection de disques en vinyle… Chalopin, l’étrange gardien de la maison et chauffeur de l’ancien propriétaire explique que tout est resté en l’état, depuis la mort de Jérémy, chanteur star des années soixante-dix. Et ce n’est pas tout : quelque chose ne tourne pas rond dans cette étonnante maison : les meubles bougent, les objets se déplacent, et le piano dans le salon se met à jouer tout seul. Anna, abandonnée rapidement par Fabrice que le business rappelle à Paris, doit se rendre à l’évidence : elle a acheté une maison hantée.

Publié le

M. JosephM. Joseph

Established in a peaceful village of province, Monsieur Joseph is a man without history and very appreciated by his fellow countrymen. Born as Youssef Ben Korma, he made everything to merge himself in the mass and he led a quiet existence until a murder occurred… The rumour accuses him of being the author of the crime, just because of a small sentence said without thinking. Monsieur Joseph falls then in a spiral of misunderstandings and malicious gossips. He tries to resist to what is slowly being transformed into a real charge of murder. He soon understands that he becomes again the “Youssef” he used to be when he first arrived in the village, and sees all the most pleasant people accuse him as if they had never known him before…

Etabli dans une paisible bourgade de province, Monsieur Joseph est un homme sans histoire et très apprécié de ses concitoyens. Né Youssef Ben Korma, il a tout fait pour se fondre dans la masse et mener une existence tranquille. Pourtant, lorsqu’un meurtre défraye la chronique, la rumeur l’accuse d’être l’auteur du crime. Tout cela à cause d’une petite phrase lancée à la légère. Monsieur Joseph tombe alors dans la spirale des malentendus et des médisances. Il tente de résister à ce qui se transforme peu à peu en une véritable accusation de meurtre. Comprenant qu’il redevient Youssef aux yeux de tous, il voit les personnes habituellement les plus aimables se joindre à la meute de ses accusateurs…

Publié le

Quiet Woman (A) Femme Tranquille (Une)

France, January 1943. In Louise’s café, they’d happily forget about the war. At nearly 70, she sees the Occupation as a simple inconvenience. The members of the Milice, the French anti-Resistance squad, who drink at her bar are just customers like any others, and if you have to find provisions on the black market to serve worthy cuisine, why not? But the arrival of a British parachutist, stranded behind enemy lines, will change this serene lifestyle. With the help of Emile – who is both comrade and lover – she comes to the soldier’s aid, hiding him at her place despite the risks. Determined to save him and without even realizing, Louise finds herself an active part of the resistance.

Janvier 1943. Chez Louise, on oublierait volontiers la guerre. A près de 70 ans, elle ne se sent plus l’âme d’une rebelle et vit l’occupation comme un simple inconfort. Les miliciens accoudés à son bar sont des clients comme les autres et s’il faut s’approvisionner au marché noir pour servir une cuisine digne de ce nom, après tout… Quelques mots, pourtant, vont briser cette sérénité. Ces mots, ce sont ceux murmurés par un parachutiste anglais, tombé du ciel, tel un ange. Avec l’aide d’Emile, mi-camarade, mi-amant, elle va lui porter secours, puis le cacher chez elle, malgré tous les risques. Prête à tout pour sauver Winston, Louise devient son contact auprès de Désormeau, chef régional de la résistance et sans même en avoir conscience, Louise bascule dans la résistance active, servant de relais, risquant tout pour un jeune garçon presque inconnu. Eté 1944. La libération a sonné. Partout dans les rues, c’est la liesse. Accusée à tort d’être responsable de la mort d’un jeune résistant, Louise est abattue dans son bar par la mère de celui-ci. La légion d’honneur qui lui est remise est posthume.

Publié le

Counterfeiters (The) – HD Faux Monnayeurs (Les) – HD

Bernard, a Parisian high-school student, discovers that he is the bastard son of an adulterous relationship between his mother and a fleeting lover. He nurtures a deep contempt for the man who raised him and decides to run away from home. But not knowing where to spend his first night, he stays with one of his classmates, Olivier. Olivier is a shy boy, lacking affection, who tries to fill this need with his close friends or with his Uncle Edouard, with whom he shares a mutual attraction. Bernard finds himself employed by Edouard as a secretary and the two of them leave together for a trip to the mountains. Out of spite and jealousy, Olivier gives in to the advances of the wealthy and successful writer, the Count de Passavant, a dandy who has had his eye on the boy for a while and takes advantage of his fragile state to make his move.

Bernard, un jeune parisien, découvre qu’il est le fils bâtard issu d’une relation adultère de sa mère. Il nourrit un profond mépris pour l’homme qui l’a élevé et décide de s’enfuir. Il rejoint l’un de ses camarades de classe, Olivier, qui est un garçon timide, à la recherche d’affection et qui essaie de combler ce besoin avec ses proches ou avec son oncle Edouard. Bernard est engagé par Edouard en tant que secrétaire et ils partent pour un voyage à la montagne. Jaloux, Olivier cède aux avances d’un riche écrivain, le comte de Passavant, un dandy qui profite de sa fragilité.

Publié le

Ink & Blood – HDSang et d’encre (De) – HD

Julie Martial is receiving red envelopes, each containing a note that describes a crime 24 hours before it happens. But the latest envelope sent by the “Rubber-Stamp Murderer” describes her own murder. Marc Simon of the Criminal Bureau faces a tough job in finding the connection between these corpses, none of whom knew each other in life and yet who share the same murderer. What is the link between these killings? What is Julia Martial’s role in this affair? And above all, what is the meaning of the number – never the same one – which the killer writes on the victim’s forehead? It’s by unearthing the answer to this last question that Marc Simon will manage to unravel this strange and deadly game of vengeance. Because the killer and the motive are a long way from what anyone might have imagined…

Julie Martial, une jeune éditrice impétueuse et volontaire, reçoit dans de grandes enveloppes rouges, des feuillets relatant des crimes 24 heures avant qu’ils ne se produisent. Marc Simon, de la brigade criminelle, aura beaucoup de mal à faire le lien entre ces cadavres. Qui, de leurs vivants, ne se connaissaient pas; Qui n’ont pas le même profil ; Et qui ont pourtant le même assassin, celui que la presse a déjà surnommé « L’assassin au tampon encreur ». Autour de Julie, l’étau se resserre. Jusqu’à la dernière enveloppe rouge qu’elle recevra et qui décrira… son propre meurtre. Quel est le lien entre ces meurtres ? Quel est le rôle de Julie Martial dans cette affaire ? Et surtout, que signifie ce chiffre, jamais le même, dont l’assassin orne le front de ses victimes ? C’est en découvrant la réponse à cette dernière question que Marc Simon parviendra à tirer les fils de cette étrange et mortifère vengeance. Car l’assassin et son mobile sont loin, très loin, de ce que l’on aurait pu imaginer…

Publié le

Sticks & StonesC’est Mieux la Vie quand on est Grand

Manu, also known as “Courgette”, is a naïve 9 year-old boy with his head in the clouds, who lives alone with his mother. She spends her days drinking in front of the TV, leaving him to get on with life alone. She says his father went off around the world with some “chick”, and Courgette firmly believes his dad is running around the planet with a farmyard animal for company. Then tragically, Courgette’s mother dies, leaving him an orphan. But despite this untimely loss and to some extent because of it new horizons open up to him. Courgette discovers the new world of the children’s home with charming naivety, and is not frightened by it. He becomes firm friends with his playfellows as well as with Rosy the governess, and the beautiful Camille with whom he falls in love. And then there’s Raymond, the policeman who brought Courgette to the home after the accident. Courgette does everything he can to see him again; this man who is suffering since the death of his wife, and struggling in his relationship with his own son.

Manu, alias « Courgette », est un petit garçon de 9 ans rêveur et plein de naïveté qui vit seul avec sa mère qui passe sa vie devant la télévision et le laisse livré à lui-même. Selon elle, son père est parti faire le tour du monde avec une « poule » et Courgette croit dur comme fer que son papa parcourt la planète en compagnie d’un animal de basse-cour. Et puis, suite à un concours de circonstances tragique, Courgette perd sa mère et se retrouve orphelin. Paradoxalement, la vie s’ouvre à lui après cette tragédie et peut-être même un peu grâce à elle. Placé dans un foyer, Courgette pose avec sa naïveté touchante son regard d’enfant sur un monde qu’il découvre et qui ne l’effraie pas. De forts liens d’amitiés se créent entre lui et ses camarades, Rosy la gouvernante, la belle Camille dont il tombe amoureux… Et puis surtout, il y a Raymond, le gendarme qui l’a emmené au foyer après l’accident. Courgette mettra tout en œuvre pour revoir cet homme meurtri après la mort de sa femme et qui éprouve de grandes difficultés avec son propre fils. Mais Courgette, avec son charme désarmant, réussira à réconcilier le père et le fils et à se faire adopter.

Publié le

It Happened In The StairsC’est Arrivé dans l’Escalier

Isabelle, the caretaker of a posh building in a chic neighbourhood, comes to the aid of a rich businessman who has been taken ill.The businessman makes a mistake and believing he is dealing with a famous novelist, invites her to dinner to thank her. For a game, Isabelle accepts, and hides her true identity from him. But they see each other again, and again, and end up falling in love. Isabelle is caught up in her feelings, and becomes trapped in her web of lies. And she knows that their relationship, based on trickery and deception, will only last until the return of the person whose identity she stole, a few weeks at the most.

Isabelle, gardienne d’un immeuble huppé d’un quartier chic, vient en aide à un riche industriel victime d’un malaise. Ce dernier se méprend, et, croyant avoir affaire à une romancière célèbre, l’invite à dîner pour la remercier. Isabelle accepte par jeu, et se garde bien de lui révéler sa véritable identité. Mais ils se revoient, se revoient encore, et finissent par tomber amoureux. Isabelle, prise dans la tourmente de ses sentiments s’enferre dans le mensonge. Elle sait pourtant que leur relation, basée sur une imposture, ne durera que le temps de l’absence de celle dont elle a usurpé l’identité : quelques semaines tout au plus…